По вашему мнению, последние послабления в русском языке приведут к:
Деградации
55%
[ 5 ]
Ничего не изменят
44%
[ 4 ]
Систематизации и формализации
0%
[ 0 ]
Всего проголосовало : 9
Автор
Сообщение
agrael Бета-координатор
Пол:
Зарегистрирован: 14.07.2008 Сообщения: 2816 Откуда: Город 313
Добавлено: Вт, 15 Июл, 2008 07:07 Заголовок сообщения: Великий и могучий...
Хочу поднять тему, которая волнует меня давно. А именно - постоянное уменьшение уровня грамотности русскоязычного населения и деградация русского языка. Для желающих обвинить меня в русофильстве или великорусском шовинизме сразу поясню: в моей семье не наблюдается ни капли русской крови, даже "по паспорту" (по крайней мере, в последние полторы сотни лет). Но я родился и вырос в РСФСР, поэтому русский считаю родным, и мне больно видеть, что происходит.
Конечно, уже лет 10 как нет смысла спорить (поскольку министерство "допустило к применению" оба варианта) какого рода слово "кофе" и склоняется ли вообще (хотя в языке, из которого заимствован - формально мужской род, насколько это применимо к неисчисляемому, а про склонения там уже лет тысячу как слыхом не слыхивали), или через "у" или "ю" писать слова "парашют" и "брошюра" (хотят, чтобы их считали безграмотными - пусть пишут через "у"), но некоторые вещи даже тем, кто стремиться выхолостить наш язык, превратить его в "пиджн-рашн", так быстро сделать не дадут. Мой призыв (абстрактный, а не "наезд" на кого из присутствующих, так как форум ИЭ - один из наиболее сильных, в силу контингента, в отношении грамотности) - не облегчать им (тем, кто тянет нас в серость) работу. Следить за собой хотя бы. За товарищами по форуму тоже - им в "личку" (чтобы не раздувать дискуссий, гы!).
Тут где-то не так давно говорилось, что вычитывать в "самиздатских" версиях надо нестыковки логического характера, а грамотность, мол, редактор все равно поправит. А теперь представьте, что Автор по запарке оставил какой-нибудь перл вроде бы с точки зрения формальной орфографии и синтаксиса верный, но стилистически и семантически оставляющий желать лучшего, а редактор решил, что это "авторский стиль" или "ролевая" идиома (мне попадались даже в печатных изданиях ИЭ). Разве не наш долг вовремя это заметить?
Следующее сообщения (я намеренно его выделил в отдельное) будет явно воспринято кем-то как провокационное, хотя оно гораздо менее провокационное, чем подписи у некоторых. Извиняться не буду...
Зарегистрирован: 14.07.2008 Сообщения: 2816 Откуда: Город 313
Добавлено: Вт, 15 Июл, 2008 07:32 Заголовок сообщения: О политкорректности...
Цитата:
- Приезжай к нам в Алтай!
- А почему "в"?
- А чем мы хуже Украины?
Вроде бы понятна обида населяющих Украину: почему все живут "в", а они "на", но... Заметим, что большинство топонимов исконно славянского происхождения (а также "присоединенные", как, например, Алтай, Тянь-Шань, Памир) употребляются именно с предлогом "на", и только Карпаты позволяют оба варианта (поскольку населены еще и тюрко-уграми, и романо-даками). Так что если рассматривать Украину именно как название края/страны, а не в смысле государственного образования, то pour qoi бы не pas? Если уж так хотим соблюсти "политкорректность", то следует написать "Делегация прибыла в Республику Украина. В Республике Украина царят мир и согласие". Но нормальный русскоязычный человек скажет: "Моя бабушка родом с Украины". Заметьте, я ничего не сказал про употребление предлогов на "мове" (или "в мове" - как правильно?): кто я такой, чтобы комментировать национальное самосознание? Но в русском языке, имхо, в этом случае должен остаться предлог "на"!
Кстати, о ложной политкорректности: как вы относитесь к употреблению в русском языке самоназваний вроде Беларусь, Молдова, кыргыз? Почему бы тогда не продолжить этот список: Суоми, Дойчланд, Франс? _________________ Все будет так, как должно быть, даже если будет иначе
Кроме искажения слов, укоренившихся стилистических, синтаксических, семантических ошибок, и прочая, очень остро стоит еще и проблема англицизмов. Причем тут пролема уже не только для языка, но и для России в целом. *это не повод для разговора о политике))*
Дело даже не просто в использовании заимствованных из чужого языка словах...
Дело, скорее, в теряющемся самоощущении.
К примеру, сравним такие три пары слов:
предприниматель - бизнесмен
торговый дом - супермаркет
распространитель - промоутер
Какие у вас ассоциации возникают на каждое слово из пары?
У меня, например, по первому столбцу - ассоциации с россией века эдак XIX-го, за исключением разве что последнего примера.
А по второму - нечто безлико-стеклянное. Нет ощущения языка. _________________ Alea jacta est!
Мой Форум
А такие пары:
Буквопечатающая машина - принтер;
Электронное вычислительное устройство - компьютер;
А теперь возмём
Влад Вегашин писал(а):
Интересная и актуальная тема поднята
Более менее русские слова это "и" и "поднята".
Всё остальное заимствования из других языков.
Далее: стилистических, синтакстических, семантических, проблем, ассоциации, пара. Возможно и другие слова заимствованы, только я этого не знал.
Далее, не совсем корректная пара "Торговый дом - супермаркет". Между ними есть значительная смысловая разница. "Супермаркет" - это большой, скорее продуктовый, магазин, а "Торговый дом" - это скорее либо крупная фирма, торгующая большим ассортиментом товара, либо рынок под крышей (хотя здесь правильнее будет использовать торговый центр). Распространитель - слово слишком общее, распространитель чего? болезней, инфекций, идей? Промоутер - это очень конкретное слово.
Далее, учитывайте, что слово бизнесмен постепенно выходит из оборота, и приобретает более узкий смысл: "бизнесмен" - это нечто очень крупное, заводы, фабрики, нечто скажем так "гламурное" хотя это слово мне очень не нравиться. А предриниматель - это так, пара магазинчиков, одна дроугая торговая точка. Также бизнесмен подразумевает свободное время, когда можно сходить на "пати", а предприниматель этим временем не обладает, он 24 часа в сутки что-нибудь предпринимает, чтобы бизнес стоял и ширился.
Интересно, какой длины можно написать предложение, чтобы в нём не было заимствований? _________________ Воля - это рычаг, которым человек может свернуть горы и перевернуть мир.
А вера - не более чем точка опоры.
Еще лет тридцать тому назад принтер = алфавитно-цифровое печатающее устройство. А вот компьютер - это именно электронно-вычислительная машина. А вообще ерундовый спор. Живой язык всегда будет меняться, за счёт заимствований, сленга и т.д. Горевать по этому поводу смешно, это не проблема, а нормальное состояние языка. Тем более, что русский язык даже заимствованные чужие слова коверкает по своему, добавляя падежи, рода и т.д. И они становятся русскими. Вы бы ещё "банду" вспомнили, "центр", "каникулы", "фабрику", "магазин", "газету", "автобус", "трамвай", "ракету" в конце концов. Тоже ведь, изначально заимствованные слова.
Еще лет тридцать тому назад принтер = алфавитно-цифровое печатающее устройство. А вот компьютер - это именно электронно-вычислительная машина.
что я реально затупил, особенно насчёт ЭВМ.
Есть такая байка: в русском языке только два слова незаимствованных: "ну" и "авось". _________________ Воля - это рычаг, которым человек может свернуть горы и перевернуть мир.
А вера - не более чем точка опоры.
Хорошая тема. Действительно актуальная. Попробую подкинуть еще камешек... Типа кирпича.
Я хотел бы сказать о "легализации" матерных слов и выражений. Согласитесь, когда в кругу знакомых, выражая какие-то очень резкие эмоции, экспрессию - то применение мата допустимо... хотя, в принципе, тоже неприятно.
Но когда в "модных" книгах используются эти же выражения, то лично меня воротит. Чего здесь модного?! И самый интересный вопрос: что этим автор хочет показать? Что он круче вареного яйца или просто эти выражения знает? Или же это из него так культура прет? Только культура ли это?
Где то в середине 90-х годов видел я по ящику сюжет, о том как какой-то "модный" режиссер поставил очередной "шедевр"... И показали отрывок этого "шедевра". Держитесь за стулья - на сцене, на импровизированном заборчике сидела какая то девушка, демонстрируя всему залу свое нижнее белье - и ругалась матом!!! А потом камера показала, как в первых рядах сидят старички - дяденьки (сплошь, тетенек не было!) и с умилением на лицах (буквально!!!) слушают эти "выражовывания"...
Это ли культура?!!
Матерные выражения есть во многих языках, не только в русском, но зачем тащить в язык площадные выражения? _________________ "... Звон колокольный здесь будит солнце
Что ж не сидится, что ж нам неймется?
Наша дурная башка будто вечный движок.
И нет покоя дорогам от наших сапог."
Ребята - брейк! Я ничего не говорил против заимствований и "чистоты" языка. Давайте вернемся к общему вопросу. конечно, возвращаться на 100 лет уже поздно (хотя мне "дореволюционный" язык тоже кажется богаче, в том числе и при написании. Вероятно, так же, как и я сейчас (и многие, многие...) в начале прошлого века были противники упразднения "ятей". Но всем спорам положил конец 17-й год. Новая орфография пришлась по душе новому режиму - так легче было ликвидировать безграмотность.
И все же - я за "заморозку" общей орфографии и синтаксиса языка на уровне 50-х - 80-х годов (хотя и там были различия, например, в сложных прилагательных цвета - сначала писали слитно, потом через дефис). Ну а заимствования всегда были и будут - тут уж время покажет (подчеркну еще раз, что я не против их). _________________ Все будет так, как должно быть, даже если будет иначе
Есть такая байка: в русском языке только два слова незаимствованных: "ну" и "авось".
Абсолютно недостоверное утверждение! Еще есть как минимум еще одно исконно русское слово "либо" (в некоторых диалектах - "лябо")
А насчет всяких "бизнесменов", как мне кажется, в силу некоторой отрицательной эмоциональной окраски процессов "начального накопления капитала" лучше вернуться к традиционному
менеджер - приказчик,
бизнесмен - купец или заводчик, в зависимости от рода деятельности,
супермаркет - магазин (заимствованное, но более привычное) или лавка (для большинства современных супермаркетов самое оно). _________________ Тот, кто еще в пути, уже в пути.
И все же - я за "заморозку" общей орфографии и синтаксиса языка на уровне 50-х - 80-х годов (хотя и там были различия, например, в сложных прилагательных цвета - сначала писали слитно, потом через дефис). Ну а заимствования всегда были и будут - тут уж время покажет (подчеркну еще раз, что я не против их).
Язык всегда будет меняться, замораживай его или нет. А в случае заморозки есть шанс дойти до абсурда, типа современного английского, где звучание и написание разошлись в разные стороны, бедные дети учат наизусть, как слова пишутся. Русский тоже страдает этим, но не до такой степени. Не замораживать надо, тем более на уровне прошлого тысячелетия , а периодически догонять правилами реальное массовое использование языковых конструкций. Хотя с русским языком такое не сработает, увы.
Еще есть как минимум еще одно исконно русское слово "либо" (в некоторых диалектах - "лябо")
А вот и нет, это слово было заимствовано клятыми полянинами из древнедревлянской мовы!
Это исконно курянское слово, а, значит, и исконно русское.
У кого-то (кабы не у Даля) писано, что курянина узнаешь по непомерому употреблению слова лябо (либо)
Так что если поляне и заимствовали сие от древлян, то древляне, в свою очередь, заимствовали сие от курян. _________________ Тот, кто еще в пути, уже в пути.
К южным славянам относились словенцы, хорваты, сербы, захлумляне, болгары.
Нету никаких курян. Слово - заимствованное! А без шуток, то и среди западных славян это слово есть, значит не исконно русское, оно протославянское. "Абырвалг" зато - точно исконное. _________________ If I sit the way other people do, my reasoning ability drops by 40 percent.
"Кыргыз" как раз более естественно,поскольку девушка по-ихнему "кыз"!
("Ночью девушка,днём кумыс -
Так проводит время кыргыз"(с))
.....
К трактору "Беларусь" мы привыкли,как и киностудии "Молдова-фильм"
Одно время немцев называли "бундесами",а финнов "финиками";сейчас вроде не слышно.
Идея "Великой Суоми" умерла сама собой после 1945 г, равно как и идея фатерлянда.
.....
Заморозка языка?В.Набоков как-то сказал,что его эмигрантский русский язык напоминает замороженную клубнику.
И хорошо бы,конечно,заморозить - вроде как в банке! - но кто же нам это позволит?
Наступает мерзостный "олбанский язык",этот божий бич клавиатур и чатов, который нас и прикончит в конце-то концов.
И канут в Лету предложения называть галоши "мокроступами"...
Увы!
"Кыргыз" как раз более естественно,поскольку девушка по-ихнему "кыз"!
Да нет, тут дело в другом. Ну пусть себя как хотят называют - отсюда и "самоназвание". Но если в русском все время было "киргиз", то почему сейчас? Никто же не называет Ыссык-Кол (здесь "о", которое с чертой посередине - лабиализированное, звучит в данном месте почти как "кёль"). В самой Киргизии, конечно, лучше показать свое уважение, потому как "кир" по-кыргызски имеет значения от "грязный" до %censored%.
Насчет "заморозки" - может, я не тот немного термин выбрал (правду говорят - язык разобщает!). Я имел в виду - не допускать изменений языка, направленных на удовлетворение "нужд" малограмотной части населения, т.е. упрощения с целью узаконить неграмотность.
Мне тут пришло в голову, что стоит, наверное, рассмотреть такие же негативные тенденции в других, знакомых участникам форума, языках. Наверное, новую ветку отращу.
Засилие олбанского языка? Ну не знаю, по-моему это уже уходит, мода прошла, хотя кое-какие выражения и перешли в разговорную речь.
Возвращение к старым формам языка? Типа купец/заводчик - бизнесмен, не прокатит исключительно потому, что эти слова своим смыслом намертво привязались к истории. Бизнесмен подразумевет более-менее высокие технологии, если нет, то для этого уже есть слово "челнок".
Легализация мата - это конечно серьязно, если забыть, что когда-то эти выражения были вполне цензурны, и лишь со временем приобрели матерные значения. _________________ Воля - это рычаг, которым человек может свернуть горы и перевернуть мир.
А вера - не более чем точка опоры.
А я могу заметить,что русский язык это смесь языков разных народов и появился он не слишком давно. Так что чистоты никто не дождеться, для этого надо перебирать многовековые традиции.... _________________ Хочешь себя узнать, но в зеркале пустота.
Что нормально в 17 лет?
Делать кому-то замечание или иметь свое мнение?
Полный вариант ответа можно? _________________ Хочешь себя узнать, но в зеркале пустота.
Вы ктопо образованию?
Историк?Если да,тода склоняю голову перед вашей правотой,если нет-не надо меня учить истории...Я вас сам научу..... _________________ Хочешь себя узнать, но в зеркале пустота.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы