Форум Иара Эльтерруса
Текущее время Чт, 28 Мар, 2024 20:34

Пословицы и поговорки

 
Ответить на тему    Список форумов Ветер Фантазии -> Клуб любителей русского языка
Предыдущая тема :: Следующая тема  

Автор Сообщение
agrael
Бета-координатор
Бета-координатор


Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 14.07.2008
Сообщения: 2816
Откуда: Город 313


СообщениеДобавлено: Чт, 17 Июл, 2008 09:39    Заголовок сообщения: Пословицы и поговорки Ответить с цитатой

Одна из бед современной литературы - зачастую некорректное использование, или просто грубые искажения пословиц/поговорок/крылатых фраз (афоризмов) - совсем как Ромеро у Сергея Снегова в "Люди как боги" или Савл у Стругацгих. Предлагаю выкладывать тут все, что считаем интересным/поучительным, да и просто "прикольным". Само собой, ограничиваться одним только русским не обязательно (я предупреждал, что надо расширить охват раздела?). Выкладываем вместе с комментариями. Например, все ли знают происхождение фразы "статус кво"? Кто знает, тот задумается, почему оставили первые два слова, а не первое и третье слово полной фразы "status quo ante bellum". Ну и "переснарковываем" с других языков на русский (подбираем смысловые эквиваленты).

Итак, начинаем...

An archer is known by his aim, not by his arrows.
Every man will shoot at the foe, but few will gather up the shafts.
Found the measure of his shaft.

Про вышеприведенные хотелось бы услышать, кто что думает о их значении и переложении на русский. Далее тривиальные, хотя тоже в чем-то интересные:
Draw not thy bow before thy arrow be fixed. (пример употребления местоимений "ты, твой")
A word spoken, is an arrow let fly.
Swift as an arrow.
Upright as a bolt.
A fool's bolt, soon shot.
(никогда не ставьте в русском запятые в таких местах! )

Ироничные:
He had a famous bow, but 't was up at the Castle.
Many talked of Robin Hood, who never shot in his bow.


А это уже франки, о грустном Rolling Eyes
Debander l'arc ne guerit pas la playe. (дословно: "снятие тетивы с лука не исцелит рану", т.е. "слезами горю не поможешь")
Ceste fleche n'est pas sortie de mon carquois. ("эта стрела вышла не из моего колчана")

И наконец, очень красивое по форме валлийское (Welsh):
"Mal y saith err llynin." - перевод на английский почему-то выглядит не так изяшно, гы: "He that shoots always straight, forfeits his arrow." В общем, "умный в гору не пойдет".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Автор Сообщение
user1
Первый Кардинал


Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 21.01.2006
Сообщения: 4194
Откуда: Россия


СообщениеДобавлено: Чт, 17 Июл, 2008 23:15    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ты всё свою Бук ов Арчери,свалившуюся на винт,цитируешь?Это ты чтоже,нас всех в переводчики хочешь?
.....
Обижаешь Стругацких:у них был Саул!
Насчёт поговорок приходит в голову лишь одна:
"Белый ворон летит,крылья стёрлися,
Вы не ждали нас,а мы припёрлися!"
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Автор Сообщение
Софья
Весёлый меланхолик

Возраст: 32
Пол: Пол:Женский

Зарегистрирован: 06.02.2008
Сообщения: 644


СообщениеДобавлено: Чт, 17 Июл, 2008 23:36    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Хех...коллега...переводчик)
_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение [ скрыт ] Посетить сайт автора
Автор Сообщение
agrael
Бета-координатор
Бета-координатор


Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 14.07.2008
Сообщения: 2816
Откуда: Город 313


СообщениеДобавлено: Пт, 18 Июл, 2008 13:41    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

user1 писал(а):
Обижаешь Стругацких:у них был Саул!

Да зна я, просто Савл вроде как историчнее. Wink А в переводчики я никого не хочу - чтение иностранных языков, а в особенности сравнительное языкознание сильно развивает мозги (это если ничего другого нет, гы).

И ва-а-апще! Не отклоняемся от темы - пословицы, пословицы даем!!!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Автор Сообщение
user1
Первый Кардинал


Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 21.01.2006
Сообщения: 4194
Откуда: Россия


СообщениеДобавлено: Вс, 06 Сен, 2015 09:54    Заголовок сообщения: 50 полных версий пословиц и поговорок Ответить с цитатой

Некоторые из тех пословиц и поговорок, которые известны нам много лет, в оригинале были не совсем такими. Или стали не совсем такими со временем!
Вот, оказывается, каковы они были в подлиннике:


1. Голод не тетка, пирожка не поднесет.
2. Гол как сокол, а остер как топор.
3. Губа не дура, язык не лопатка, знает, где кисло, знает, где сладко.
4. Два сапога пара, оба левые.
5. За двумя зайцами погонишься — ни одного кабана не поймаешь.
6. Кто старое помянет — тому глаз вон, а кто забудет — тому оба.
7. Лиха беда начало — есть дыра, будет и прореха.
8. Бабушка гадала, надвое сказала: то ли дождик, то ли снег, то ли будет, то ли нет.
9. Бедность — не порок, а большое несчастье.
10. В здоровом теле здоровый дух — редкая удача.
11. Везет как субботнему утопленнику — баню топить не надо.
12. Ворон ворону глаз не выклюет, а и выклюет, да не вытащит.
13. Гладко было на бумаге, да забыли про овраги, а по ним ходить.
14. Дураку хоть кол теши, он своих два ставит.
15. Девичий стыд — до порога, переступила и забыла.
16. Дорога ложка к обеду, а там хоть под лавку.
17. За битого двух небитых дают, да не больно-то берут.
18. Зайца ноги носят, волка зубы кормят, лису хвост бережет.
19. И делу время, и потехе час.
20. Комар лошадь не повалит, пока медведь не подсобит.
21. Курочка по зернышку клюет, а весь двор в помёте.
22. Молодые бранятся — тешатся, а старики бранятся — бесятся.
23. На чужой каравай рот не разевай, пораньше вставай да свой затевай.
24. На сердитых воду возят, а на добрых сами катаются.
25. Не все коту масленица, будет и пост.
26. Не печалится дятел, что петь не может, его и так весь лес слышит.
27. Ни рыба, ни мясо, ни кафтан, ни ряса.
28. Новая метла по-новому метёт, а как сломается — под лавкой валяется.
29. Один в поле не воин, а путник.
30. От работы кони дохнут, а люди — крепнут.
31. Палка о двух концах, туда и сюда бьет.
32. Повторенье — мать ученья, утешенье дураков.
33. Пьяному море по колено, а лужа — по уши.
34. Пыль столбом, дым коромыслом, а изба не топлена, не метена.
35. Работа — не волк, в лес не убежит, потому ее, окаянную, делать и надо.
36. Расти большой, да не будь лапшой, тянись верстой, да не будь простой.
37. Рука руку моет, да обе свербят.
38. Рыбак рыбака видит издалека, потому стороной и обходит.
39. С пчелой поладишь — медку достанешь, с жуком свяжешься — в навозе окажешься.
40. Собака на сене лежит, сама не ест и скотине не дает.
41. Собаку съели, хвостом подавились.
42. Старый конь борозды не испортит, да и глубоко не вспашет.
43. Тише едешь — дальше будешь от того места, куда едешь.
44. У страха глаза велики, да ничего не видят.
45. Ума палата, да ключ потерян.
46. Хлеб на стол — и стол престол, а хлеба ни куска — и стол доска.
47. Чудеса в решете — дыр много, а выскочить некуда.
48. Шито-крыто, а узелок-то тут.
49. Язык мой — враг мой, прежде ума рыщет, беды ищет.
50. Дуракам закон не писан, если писан — то не читан, если читан — то не понят, если понят — то не так.
51. Старость не радость, сядешь — не встанешь, побежишь — не остановишься.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  

Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Ветер Фантазии -> Клуб любителей русского языка Часовой пояс: GMT + 3
Страница 1 из 1

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group.
Theme Designed By Arthur Forum