Форум Иара Эльтерруса
Текущее время Чт, 28 Мар, 2024 11:55

Необычные слова в обычных языках
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 13, 14, 15, 16  След.
 
Ответить на тему    Список форумов Ветер Фантазии -> Клуб любителей русского языка
Предыдущая тема :: Следующая тема  

Автор Сообщение
Карл-Сатег
Поэт форума
Поэт форума

Возраст: 33
Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 04.05.2008
Сообщения: 4351
Откуда: Местный дварх


СообщениеДобавлено: Вт, 10 Апр, 2012 21:58    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

user1 писал(а):
Транскрипция его неприлично звучит

Да?Что-то я не замечал такого. Можно мне в личку транскрипцию данного слова, если вам не трудно, мессир Кардинал)

_________________
Хочешь себя узнать, но в зеркале пустота.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Автор Сообщение
user1
Первый Кардинал


Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 21.01.2006
Сообщения: 4194
Откуда: Россия


СообщениеДобавлено: Вт, 10 Апр, 2012 22:13    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот тут
можно нажать на значок звука, и женский голос произнесёт: [ˈəbən]
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Автор Сообщение
Анахорет
Дварх-майор
Дварх-майор

Возраст: 69
Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 07.05.2012
Сообщения: 250


СообщениеДобавлено: Чт, 10 Май, 2012 22:21    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

А если тему перевернуть? Какие русские слова в иностранных имеют матерные значения?
Помню, читал Шкловского о поездке в Бразилию на какой-то конгресс в составе делегации ещё в советское время. Прежде всего делегацию принял посол для инструктажа. Среди всего прочего посол настоятельно потребовал никогда не употреблять слов "пирог" и "куда". Но что они в португальском означают, так и не сообщил.

_________________
Талантливое произведение богаче замысла.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   Посетить сайт автора
Автор Сообщение
user1
Первый Кардинал


Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 21.01.2006
Сообщения: 4194
Откуда: Россия


СообщениеДобавлено: Чт, 10 Май, 2012 22:25    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Это который Шкловский?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Автор Сообщение
Анахорет
Дварх-майор
Дварх-майор

Возраст: 69
Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 07.05.2012
Сообщения: 250


СообщениеДобавлено: Чт, 10 Май, 2012 22:32    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Астроном.
_________________
Талантливое произведение богаче замысла.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение   Посетить сайт автора
Автор Сообщение
user1
Первый Кардинал


Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 21.01.2006
Сообщения: 4194
Откуда: Россия


СообщениеДобавлено: Чт, 10 Май, 2012 22:38    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Иосиф, стало быть, Самуилович. Скончался ещё в восьмидесятые годы прошлого века. Читал его мемуары. Он помнил, сколько до войны стоила буханка серого хлеба. В эвакуации в Ашхабаде ловил в пустыне черепах в пищу.
А вообще талантливый человек талантлив во всём!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Автор Сообщение
user1
Первый Кардинал


Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 21.01.2006
Сообщения: 4194
Откуда: Россия


СообщениеДобавлено: Вс, 20 Май, 2012 12:57    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Анахорет писал(а):
посол настоятельно потребовал никогда не употреблять слов "пирог" и "куда"

Оно, конечно, история с "Куда, куда вы удалились..." смешная, но мата в нашей жизни и так много(а матанализа и того больше!), и не хотелось бы здесь его, извиняюсь за выражение, употреблять.
...
Hyena(англ.) - гиена
Polecat(англ.) - хорёк. Странное слово: "полекат"! Словно "самокат" или "полевой кот". А буквально: "кот на вертеле".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Автор Сообщение
geher
Идущий
Идущий

Возраст: 53
Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 29.01.2008
Сообщения: 2406
Откуда: Курск


СообщениеДобавлено: Вс, 20 Май, 2012 19:26    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Анахорет писал(а):
Помню, читал Шкловского о поездке в Бразилию на какой-то конгресс в составе делегации ещё в советское время. Прежде всего делегацию принял посол для инструктажа. Среди всего прочего посол настоятельно потребовал никогда не употреблять слов "пирог" и "куда". Но что они в португальском означают, так и не сообщил.

Если кому надо, могут посмотреть.
http://www.ljpoisk.ru/archive/879164.html

Кстати, в арабских странах настоятельно не рекомендуется использовать слово "зуб".

_________________
Тот, кто еще в пути, уже в пути.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Автор Сообщение
user1
Первый Кардинал


Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 21.01.2006
Сообщения: 4194
Откуда: Россия


СообщениеДобавлено: Чт, 24 Май, 2012 22:28    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Customer(англ.) - потребитель, клиент. Почему же он "кустомер"? Какие кусты он меряет?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Автор Сообщение
user1
Первый Кардинал


Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 21.01.2006
Сообщения: 4194
Откуда: Россия


СообщениеДобавлено: Сб, 16 Июн, 2012 20:33    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Dura(лат.) - жёсткий, твёрдый
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Автор Сообщение
VICTOR
Бета-координатор
Бета-координатор

Возраст: 33
Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 12.05.2011
Сообщения: 2563
Откуда: Украина, Киев(точный номер вселенной не скажу)


СообщениеДобавлено: Сб, 16 Июн, 2012 23:42    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

user1 писал(а):
Dura

Было такое имя у одного героя в одном сериале про древний Рим.

_________________
Четыре планеты Веги совершенно безжизненны...
В две тысячи сто двенадцатом году начал эксплуатироваться на трассах Земля — Сириус, Земля — Фомальгаут.
http://www.astronet.ru/db/msg/1222187/sect33.html
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение [ скрыт ]
Автор Сообщение
Шат Оркан
Дварх-майор
Дварх-майор


Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 16.02.2010
Сообщения: 454
Откуда: ЧВП


СообщениеДобавлено: Вс, 17 Июн, 2012 14:18    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

VICTOR писал(а):
user1 писал(а):
Dura

Было такое имя у одного героя в одном сериале про древний Рим.


Причем тут имя??? Есть такое высказывание на "золотой латыни" - "Dura lex - sed lex" т.е. "Закон суров. но это закон"

_________________
Timeo danaos et dona ferentes!!!
Sic transit gloria mundi...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Автор Сообщение
IliaGolub
Новичок
Новичок

Возраст: 56
Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 02.08.2012
Сообщения: 12


СообщениеДобавлено: Вт, 14 Авг, 2012 00:17    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Позвольте и мне несколько копеек внести...

Перевод одного из романов фентези: "У ворот стоял стражник в куртке почтальона".
В оригинале стоит слово coat of mail - кольчуга, доспехи
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Автор Сообщение
МагнуМ
Дварх-полковник
Дварх-полковник

Возраст: 47
Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 15.11.2009
Сообщения: 566
Откуда: Ашдод, Израиль


СообщениеДобавлено: Вт, 14 Авг, 2012 14:01    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

geher писал(а):
Анахорет писал(а):
Помню, читал Шкловского о поездке в Бразилию на какой-то конгресс в составе делегации ещё в советское время. Прежде всего делегацию принял посол для инструктажа. Среди всего прочего посол настоятельно потребовал никогда не употреблять слов "пирог" и "куда". Но что они в португальском означают, так и не сообщил.

Если кому надо, могут посмотреть.
http://www.ljpoisk.ru/archive/879164.html

Кстати, в арабских странах настоятельно не рекомендуется использовать слово "зуб".


Не "зуб", а "зубы". Созвучно арабскому "зуби", означающему эквивалент популярного слова из трех букв, которое пишут на заборах.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Автор Сообщение
МагнуМ
Дварх-полковник
Дварх-полковник

Возраст: 47
Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 15.11.2009
Сообщения: 566
Откуда: Ашдод, Израиль


СообщениеДобавлено: Вт, 14 Авг, 2012 14:03    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Фамилию последнего бойфренда Мадонны все слыхали? Не знаю, что слово "Заибат" означает на арабском, но... Smile
Мы здесь не можем рассматривать имена и фамилии по этическим соображениям -Прим.user1
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Автор Сообщение
user1
Первый Кардинал


Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 21.01.2006
Сообщения: 4194
Откуда: Россия


СообщениеДобавлено: Сб, 22 Сен, 2012 22:23    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Lupa(лат.) - волчица. Прозвище проституток в Древнем Риме(см."Лупанарий")
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Автор Сообщение
МагнуМ
Дварх-полковник
Дварх-полковник

Возраст: 47
Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 15.11.2009
Сообщения: 566
Откуда: Ашдод, Израиль


СообщениеДобавлено: Вс, 30 Сен, 2012 02:33    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Слово "труа" на иврите означает прерывистый трубный звук. А во Франции имеется одноименный город.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Автор Сообщение
user1
Первый Кардинал


Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 21.01.2006
Сообщения: 4194
Откуда: Россия


СообщениеДобавлено: Сб, 05 Янв, 2013 21:38    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Minister(англ.) - священник, служитель культа, священнослужитель, министр, дипломатический представитель
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Автор Сообщение
agrael
Бета-координатор
Бета-координатор


Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 14.07.2008
Сообщения: 2816
Откуда: Город 313


СообщениеДобавлено: Сб, 05 Янв, 2013 22:11    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

user1, дык надо оригинал приводить латинский:

Цитата:
ministro āvī, ātum, āre [minister]
1) служить, прислуживать (servi ministrant ) luna ministrat equis — луна освещает путь коням
2)
а) подавать (cenam ; alicui bibere ; ministrari maximis poculis ) ; доставлять, поставлять (alicui viros et arma ; sol lucem rebus ministrat ) furor arma ministrat — (сама) ярость вооружает (бойцов) vinum verba ministrat — вино развязывает язык
б) подставлять (equus terga ministrat ) ; давать (pecuniam ; umbram )
3) совершать, делать, исполнять (aliquid timide ; jussa alicujus )
4) управлять, вести (navem velis )


а "министер" от него и произошло Razz особенно нравится, как значения друг в друга плавно перетекают, так что "слуги народа" кроме как управлять уже ничего и не делают...

_________________
Все будет так, как должно быть, даже если будет иначе
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Автор Сообщение
user1
Первый Кардинал


Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 21.01.2006
Сообщения: 4194
Откуда: Россия


СообщениеДобавлено: Сб, 05 Янв, 2013 22:26    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Из той же оперы:
Deputy(англ.) - помощник шерифа
А наши депутаты - чьи помощники? У них у самих есть помощники с удостоверением "помощник депутата"!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Автор Сообщение
user1
Первый Кардинал


Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 21.01.2006
Сообщения: 4194
Откуда: Россия


СообщениеДобавлено: Вс, 13 Янв, 2013 20:38    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Поскольку у нас в моде сейчас всё французское, то вот пример:
Ordinateur(фр.) - компьютер. А у нас ординатор - врач!...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Автор Сообщение
agrael
Бета-координатор
Бета-координатор


Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 14.07.2008
Сообщения: 2816
Откуда: Город 313


СообщениеДобавлено: Вс, 13 Янв, 2013 20:45    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

user1 писал(а):
Ordinateur(фр.) - компьютер

ну это из разряда русского "ЭВМ" - никто сейчас этим не пользуется. Они даже чисто французское computeur сократили до ангельского computer, что вообще говоря по-русски означает просто "вычислитель" Razz а если с оригинала - то вообще "со-считатель", "со-полагатель"

к теме:
ogniwo (польск) - звено (цепи), трак (гусеницы)

_________________
Все будет так, как должно быть, даже если будет иначе
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Автор Сообщение
Natrio
Наблюдатель
Наблюдатель

Возраст: 44


Зарегистрирован: 27.01.2008
Сообщения: 1015
Откуда: Извне


СообщениеДобавлено: Пн, 14 Янв, 2013 08:05    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

agrael писал(а):
французское computeur сократили до ангельского computer

Французы вообще читают чуть больше половины букв, которые пишут, так что сокращение только на бумаге Wink

За то у нас почему-то норовят заимствовать слова с ненужными иностранными суффиксами, а к ним ещё и своих добавлять, "для солидности".
Например "компилЯТОр" (по-английски compiler), "компилИРОВАть" (по-английски to compile), "компилиРУЕтся". Но заимствовали явно из латыни, или из немецкого, вместе с суффиксом.
Не даром в просторечии эти суффиксы часто пропускают – "компилить", "компилится" Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение [ скрыт ]
Автор Сообщение
agrael
Бета-координатор
Бета-координатор


Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 14.07.2008
Сообщения: 2816
Откуда: Город 313


СообщениеДобавлено: Пн, 14 Янв, 2013 09:59    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Natrio писал(а):
или из немецкого, вместе с суффиксом

из немецкого, это "их" суффикс. Точнее, для иностранных слов "онемечивание" вошло в привычку, поэтому даже английские и французские (в последней инстанции) слова при ассимиляции претерпевают такое вот превращение. Велико влияние немецкого, однако! Да что говорить, след матрицы только в 90-х годах стали писать по-английски Tr (trace), а до этого традиционно писалось немецкое Sp (Spur), ибо математика вся придумана немцами (ну и немного условно русскими), да и технику в России подымали именно немцы (как кораблестроение - голландцы).

Natrio писал(а):
Но заимствовали явно из латыни

а теперь, внимание, латынь - в студию!
Цитата:
compilo I compīlo, āvi, ātum, āre [одного корня с expilo]
1) разграбить (oppidum ) ; красть, расхищать (quidquid domi est ; templa omnibus ornamentis compilata ) ; ограбить, обобрать (aliquem ; copo compilatus )
2) присваивать, использовать (sapientiam alicujus ) II com-pīlo, āvī, ātum, āre [pilum] отколотить, побить (aliquem )


Цитата:
compilator compīlātor, ōris [compilo I ] похититель, плагиатор (c. veterum )


Ну и на закуску вместе со значением явно из другого корня, но в словаре лингвовском не нашел, покопаюсь в бумаге потом:
Цитата:
compilatio compīlātio, ōnis [compilo I ] хищение, грабёж, накопление выписок, собрание документов, бумаг и пр.


ага, вот исходный глагольный корень:
Цитата:
pilo
I āvī, — , āre [pilus I ]
1) удалять волосы (p. aliquem, aliquid ; resina, quā pilantur uxores )
2) ощипывать mălam parram p. — жить в крайней нужде
3) разносить, пробирать (singulos in curiā )
II pīlo, — , ātum, āre [одного корня с expilo] ограблять (villam )

семантически подходит только I 3). Вот и думай, откуда англичане это слово выдумали...

_________________
Все будет так, как должно быть, даже если будет иначе
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  
Автор Сообщение
user1
Первый Кардинал


Пол: Пол:Мужской

Зарегистрирован: 21.01.2006
Сообщения: 4194
Откуда: Россия


СообщениеДобавлено: Вт, 29 Янв, 2013 21:49    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

cheval(фр.) - лошадь. Кто бы мог подумать, что лошадь - это шваль!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение  

Показать сообщения:   
Ответить на тему    Список форумов Ветер Фантазии -> Клуб любителей русского языка Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 13, 14, 15, 16  След.
Страница 14 из 16

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах
Вы не можете вкладывать файлы
Вы можете скачивать файлы

Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group.
Theme Designed By Arthur Forum