Добавлено: Ср, 26 Май, 2010 22:34 Заголовок сообщения:
Форумный движок к редактированию книг не приспособлен. Вики - самое лучшее средство для совместной работы. Хостинг для Вики нужен с поддержкой скриптов (PHP или Perl) и по возможности базы данных.
Существует большое количество самых разных Вики-движков. Установить движок Вики на сервер не представляет особого труда (также, как и форумный движок), тем более, если имеется свой собственный хостинг. _________________ Если ничего для себя не усложнять, то все вокруг оказывается простым и понятным.
Добавлено: Чт, 27 Май, 2010 00:57 Заголовок сообщения:
adm0r писал(а):
А еще можно документами google воспользоваться, что, возможно, будет даже удобнее чем вики-движок.
Для совместной работы Вики все-таки - лучшее решение. Можно модерировать текст, смотреть историю правок (при этом видеть, кто их делал), откатывать правки назад, делать примечания, ссылки, сноски и мн.др. Всего этого нет в Гугле. _________________ Если ничего для себя не усложнять, то все вокруг оказывается простым и понятным.
Зарегистрирован: 03.03.2005 Сообщения: 2365 Откуда: Из пургенного 03ера
Добавлено: Пт, 28 Май, 2010 02:00 Заголовок сообщения:
Извиняюсь, но я в этих делах "дамми" Не разбираюсь совершенно. Потому подожду, когда будет готова база. Буду ждать столько, сколько надо. А окончательный перевод каждой главы можно будет выкладывать тут, на обзор читателей (ну - и самого Иара, конечно).
elinn, Марти - ты меня, конечно, извини, но если твой учитель ходит в шотландском прикиде -это не англичанин, а шотландец, ни один англичанин никогда не наденет килт! Я это к тому, что хотя шотландцы прекрасно говорят по-английски, всё же это не "оригинальный" Инглиш. Это всё равно, что русскому иностарнца будт обучать, ну, скажем - карел! Тоже ведь - гражданин РФ, русский тоже знает отлично, но... _________________ Участница Группы Поддержки Израиля
Зарегистрирован: 01.02.2008 Сообщения: 2044 Откуда: Правый берег США
Добавлено: Пт, 28 Май, 2010 03:59 Заголовок сообщения:
Русалка, ничего, будут Аарн говорить с карельским акцентом. В письменной речи акцент всё равно пропадёт. В смысле с шотландским акцентом. Всяко лучше, чем с русским построением фраз. _________________ If I sit the way other people do, my reasoning ability drops by 40 percent.
Добавлено: Пт, 28 Май, 2010 11:11 Заголовок сообщения:
Iwan писал(а):
Для совместной работы Вики все-таки - лучшее решение. Можно модерировать текст, смотреть историю правок (при этом видеть, кто их делал), откатывать правки назад, делать примечания, ссылки, сноски и мн.др. Всего этого нет в Гугле.
Простите, Iwan, а Вы давно заходили в Документы Google и заходили ли вообще? Вот сейчас смотрю на них и вижу волшебные слова:«комментарий»,«ссылка»,«сноска»… Наверное, Вы всё-таки поспешили заклеймить Google Docs. По поводу правок и истории Вы столь же неправы — это всё есть. Пожалуй, Вам стоило бы ознакомиться с этим инструментом, прежде чем высказываться.
Более того — вики далеко не столь удобна в данном случае, ведь она всё таки предназначена для совместной работы над документацей, а не для совместной работы над документом.
На всякий случай, чтобы далеко не ходить я расшарил на редактирование «рыбу» в своем профиле. Просьба матом не ругаться
Зарегистрирован: 15.07.2009 Сообщения: 172 Откуда: За чертой нездешних сказок
Добавлено: Сб, 29 Май, 2010 12:09 Заголовок сообщения:
Русалка писал(а):
Марти - ты меня, конечно, извини, но если твой учитель ходит в шотландском прикиде -это не англичанин, а шотландец, ни один англичанин никогда не наденет килт! Я это к тому, что хотя шотландцы прекрасно говорят по-английски, всё же это не "оригинальный" Инглиш. Это всё равно, что русскому иностарнца будт обучать, ну, скажем - карел! Тоже ведь - гражданин РФ, русский тоже знает отлично, но...
Ой, не факт! У нас иной "чистокровный" русский свой язык порой "знает" на уровне Эллочки-людоедки. А, к примеру, подруга моя индийских кровей, родившаяся и выросшая в Питере (при этом носящая сари и почитающая какие-то там индуистские традиции), "свой" хинди знает весьма слабенько, русский у нее основной язык. К тому же, сдобренный сленгами некоторых неформальных течений.
Русалка, в любом случае я сначала поговорю с человеком и послушаю, что он сам о себе скажет. Может, он настолько работой загружен, что даже консультировать не возьмется. _________________ Серебряный ветер - отзвук забытого эха
Разбудит напев, что помнили мы когда-то.
И Дерево Мира встает путеводной вехой
Для тех, кто идет вперед по кромке заката...
(с)Рандир
Зарегистрирован: 14.07.2008 Сообщения: 2816 Откуда: Город 313
Добавлено: Сб, 29 Май, 2010 20:44 Заголовок сообщения:
adm0r писал(а):
Наверное, Вы всё-таки поспешили заклеймить Google Docs.
С гуглом есть ма-а-аленькая такая проблемка... Если часто туда кликать (а при редактировании так и получится), то он блокирует айпишник, говорит, что "Подозрительная активность, похожая на атаку" - и это если просто ручками лазиешь! Может, если под своим аккаунтом зайти, такого и не будет, но... Меня так раза три отрубали на гугл-книгах.
И все-таки не понял, а в чем проблемы с вики? Документация, или глава из книги - какая разница? история есть, обсуждения есть...
_________________ Все будет так, как должно быть, даже если будет иначе
Добавлено: Вс, 30 Май, 2010 09:50 Заголовок сообщения:
Да нет проблемы с вики. Можно и в вики этим заниматься, нету никаких противопоказаний. Разметку освоить и вперёд. Более того, в принципе, без разницы, на какой платформе заниматься делом, заранее обречённым на провал, простите за прямоту.
agrael писал(а):
Если часто туда кликать (а при редактировании так и получится), то он блокирует айпишник, говорит, что "Подозрительная активность, похожая на атаку" - и это если просто ручками лазиешь!
Сколько лазил по гуглу вообще, и документы правил в частности -- ни разу ни видел.
Зарегистрирован: 03.03.2005 Сообщения: 2365 Откуда: Из пургенного 03ера
Добавлено: Вс, 30 Май, 2010 21:15 Заголовок сообщения:
adm0r писал(а):
без разницы, на какой платформе заниматься делом, заранее обречённым на провал, простите за прямоту
Эдмор - а почему это ты считаешь "делом, заранее обречённым на провал"? Я в принципе не вижу ничего невозможного, тем более - если елин уговорит своего "англо-шотландца" _________________ Участница Группы Поддержки Израиля
Добавлено: Вс, 30 Май, 2010 23:32 Заголовок сообщения:
Русалка, просто перевод -- это не замена русских слов на английские, а намного более сложный процесс в котором важно передать личность автора, его стиль, дух. Не букву, а его лицо, его мысли, его душу.
ОСВ выделяется из других произведений Иара кардинально -- в нём чувствуется душа его автора, и именно поэтому это произведение и является столь прекрасным, как оно есть. Но перевод -- это почти всегда лишь бледное отражение автора и его творческого таланта, затмеваемое и искажаемое переводчиком. Для примера можно привести Уитмена в переводе Бальмонта, которого перевод извратил, и превратил в полную свою противоположность, либо же Симона Чиковани, который попросил, чтобы его НИКОГДА не переводили больше, потому что в переводе его стихи стали выражать то, против чего он всегда боролся.
Но я не говорю, что это произойдет так радикально. Нет, это будет прямой перевод на английский язык, и, может, даже сохранит мысль автора, его идею. Но этот перевод не будет качественным -- ибо переводить тоже должен писатель, который сможет сохранить лицо автора, выразить его игрой смысловых оттенков. И я сомневаюсь, что "англо-шотландец", даже обладая достаточным талантом для писательства, сможет уделить столько времени и сил, чтобы для начала узнать и полюбить творческое лицо Иара в трилогии Серебряного Ветра, а потом переводить и править перевод. А если он его не будет любить -- когда я закончу свое произведение, я ни за что не соглашусь, чтобы меня переводил тот, кто не любит меня как писателя.
Конечно, вы можете указать, что переводить будет группа читателей и пользователей данного форума. И это будет ужасно. Я Вас уверяю, это будет что-то похожее на переводы Чехова, которые "делала" мисс Мэриан Фэлл. Вы, как человек знающий оба языка, вполне можете почитать, сравнить, и ужаснуться. И работы по правке -- не только стилистических, а и просто смысловых ошибок будет столько, что хоть плачь. Я нисколько не пытаюсь преуменьшить таланты в языкознании будущих переводчиков. Но художественный перевод с русского на английский -- это далеко не чтение на английском художественных произведений, не перевод сухого текста, а использование эвфемизмов, идиом, полунамеков и двусмысленных выражений.
Естественно, это всего лишь моё мнение по этому поводу, и я буду рад ошибиться. Правда, мне бы хотелось, чтобы ОСВ было доступно на английском языке -- это было бы прекрасно, ведь тогда и не знающие русского языка люди могли бы приобщиться к миру, в котором есть место мечте. Но я боюсь, что вместо ОСВ они увидят жуткую подделку, которая будет всего лишь слабым и мутным отражением в кривом зеркале.
Зарегистрирован: 03.03.2005 Сообщения: 2365 Откуда: Из пургенного 03ера
Добавлено: Пн, 31 Май, 2010 06:12 Заголовок сообщения:
adm0r, мысли, конечно, здравые и правильные, именно это мы с Вадимом и отмечали в начале ветки, указывая, что прямой механический перевод тут недопустим. Но, с другой стороны - переводить будут люди, уже давно проникшиеся идеи Ветра, к тому же хорошо знающие оба языка. Мы-то уж постараемся при переводе сохранить стиль и "дух" романа. Да, будет это долго, трудно и даже нудно, но как говорится: через тернии - к звёздам! Я всё же надеюсь, что у ас это рано или поздно получится. А спешить с этим нам нЕкуда - над нами не стоит издательство с ножом у горла - мол, выдайте да подайте им готовый перевод к позавчерашнему снегу. Так что - со временем мы его сделаем как надо _________________ Участница Группы Поддержки Израиля
Господа извиняюсь что пропал, одно на одно наложилось, сначала командировка потом вот комп основной умер, думаю к следующей неделе восстановлю и можно будет приступать.
amicus, мы не торопимся, можем и подождать. Всё равно - лето, мало кто тут сейчас часто бывает. Отпуск, дача, дети на каникулах итд. Вон - даже в миничате - затишье. Так что- не спеши.
PS. Я вот смотрю - Иара с Марти и Влада с Мэллон уже давно не видно ни на СИ, ни тут, ни в Контактах. Кто-нибудь в курсе - с ними всё в порядке? _________________ Участница Группы Поддержки Израиля
Читаю ин. язовский холивар и понимаю, что слова между точек, которые напишет этот форум и свято будет считать самым правильным переводом, надо будет отдать английскому писателю, чтобы тот попробовал понять о чем речь, и сделать пересказ близко к тексту. Только тогда ОСВ останется литературным произведением на английском языке. не думаю что на этом форуме таковой объявится =).
ЗЫ:Вадим "непрофессиональный" не всегда слитно, учи матчасть. _________________ цените мои сообщения, они написаны на т9!
ЗЫ:Вадим "непрофессиональный" не всегда слитно, учи матчасть.
Это называется не "матчасть" а - "синтаксис и пунктуация"
Цитата:
Homo homini lupus est
- с такой подписью - ну прямо на этом форуме ошиваться! Мы тут о возможности создания Ордена на Земле обсуждаем, а тут "волчью философию" нам впихивают... _________________ Участница Группы Поддержки Израиля
kos9i40k, раз уж вы знаток матчастей, объясните, почему во фразе "И почему вы считаете мой перевод не профессиональным" непрофессиональный нужно было писать раздельно? Там нет ни противопоставления, ни отрицательных наречий. Или вы, так сказать, непрофессионально, выдрали мою фразу из контекста? _________________ If I sit the way other people do, my reasoning ability drops by 40 percent.
йо блин, интерестно, а если писать с ошипками по 3 штука в каждой буква, будете на все указЫвать?
обсуждать правописание с вами не буду, увольте!
а,кстати, в данной конкретной теме мы обсуждаем не возможность Аарн на Терре, а возможность ОСВ на англ.яз.
Есть что новое по теме? _________________ цените мои сообщения, они написаны на т9!
И не говори! Я уже задолбался на такие "раздельности" натыкаться здесь и там...
Кстати о теме: восстановил контакт с одним знакомым американцем (после 16 лет забвения нашел через тырнет за 2 часа). Пока не обрабатывал его, выяснилось, что чел занятой сильно(на поисковый запрос ответил немедленно, а потом две недели молчал - некогда было, сейчас вот опять неделю уже молчит), но намекнуть - намекнул, что была причина его искать. Попробую его заинтересовать все же, как он чуть посвободнее станет, чтобы рецензировать: стиль у него есть, писать он умеет - в свое время стенограммы выступлений расшифровывал и литературно выкладывал в тырнете. Понимаю, что не показатель, но это лучше, чем неграмотный энтузиаст. _________________ Все будет так, как должно быть, даже если будет иначе
Русалка, неа, я неграмотный пессимист! Я сразу сказал - не потяну. _________________ If I sit the way other people do, my reasoning ability drops by 40 percent.
Русалка
Мы кажется договаривались насчет поиска черных кошек в местах, где не светит солнце? Вообще-то я боялся, что amicus этот вопрос задаст...
Я вообще-то имел в виду носителя языка-энтузиаста, буде такой сыщется, чтобы он был хотя бы грамотным. _________________ Все будет так, как должно быть, даже если будет иначе
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы