Добавлено: Пн, 01 Ноя, 2010 13:21 Заголовок сообщения: Воскресная записка об эмансипации (из старых текстов)
Собственно, а зачем женщина в жизни мужчины нужна? Когда-то дал на этот вопрос достаточно простой, жизненный, и с некоторой долей юмора ответ: чтобы жизнь мёдом не казалась. Ведь без женщины в жизни мужчины каждый день обязательно будет самым что ни на есть праздником. Но вечный праздник - он так же губителен как и вечное напряжение и невзгоды. Без женщин жить нельзя на свете, нет…
Необходимость держать женщину под строгим общественным контролем проистекает прежде всего из её биологической роли - она рождает потомство. При этом женский мозг командует эндокринным ансамблем организма так, чтобы обязательно привлечь наилучшего партнёра. Но для этого его надо сначала определить. Каким образом? Заставить сражаться сначала со средой, а затем и между собой. И в этом вопросе главную роль играет состав микробной флоры, женский организм населяющей.
Феромоны, они являются лишь триггерным ключом, отмычкой к портам ввода-вывода мужского организма. Основной же массив информации передаётся нашими маленькими квартирантами. Прихожане храма Организованной Науки могут почитать исследования своих кумиров на тему того, как токсоплазмы управляют поведением организма-хозяина. Остальной публике могу сказать то, что любой контакт с женщиной, он прежде всего протозойно-хламидийный, и уже потом - всё остальное.
Для грамотного размножения бактерий у женщины есть всё необходимое. Если матка может вырастить в себе столь сложный объект вида “детёныш гомо сапиенс сапиенс”, то почему вы думаете что невозможно вырастить объекты более простые. Да хоть деталь от космической ракеты, лишь бы в генетическом аппарате и клеточных транспортах было прописано, плюс стройматериал в наличии, да каналы элиминации приспособлены.
Отсюда же проистекает субмиссивное поведение мужчин в эпоху матриархата, когда множественные половые партнёры для женщины были обыденностью. Соответственно в организме матриарха были депонированы все, свойственные социальной группе, штаммы микробиоты. Таким образом, организм матриарха, непроизвольным образом, по команде от подсознательного изменял параметры жидких сред, и посредством этого попавшие в другие условия микробы передавали своим родственниками в других телах сигнал об этом изменении, вызывая в ячейке общества каскад поведенческих реакций.
Всё вышеуказанное хорошо, но есть одно но. Женщина, в силу наличия у неё встроенного инкубатора не может управлять собой. Это обусловлено гораздо более жёсткой, чем у мужчины, привязкой к естественным колебательным циклам планетной системы, которую ей в данный момент приходится населять. Поэтому адаптация к среде для неё имеет гораздо более высокий поведенческий приоритет чем выполнение произвольных команд.
Мы приходим к выводу, что для матриархата характерен социальный гомеостаз, автоматически приводящий размер популяции и ареал её обитания к свойственным нормально для данного ландшафта. Такое совокупное поведение популяции больше характерно для животных, чем для человека. Но изменяющиеся, вследствие наличия разума, социально-экономические условия, вызывают к жизни необходимость устранения власти женщины, как регулятора отношения ландшафт/популяция. Поэтому с переходом к патриархату в мужской среде возникает инициатический процесс, направленный на биологическую реконструкцию собственного изначального поведения. Мужчина, для полновесного становления, и утверждения в обществе, должен пройти испытание болью. Уметь контролировать её. И подчинить тело произвольным актам собственного разума. Это имеет под собой глубокие биохимические корни, поскольку во время воздействия продолжительной боли/стресса, в кровь выбрасывается громадное количество цитокинов, лейкотриенов, простагландинов, клеточных факторов и сильных ферментов. Происходит массированная гибель чужеродной, не адаптированной к организму хозяина, микробной флоры. Автолизируются нефункциональные ткани, шлаковые белки, токсины. Из испытания болью мужчина выходит обновлённый. Или мёртвый.
Всё более возрастающие потребности техносферы требуют от её обслуживающего персонала максимальной свободы в принятии решений и скорости реагирования на критические ситуации. Это вторая причина ужесточения социального контроля над женщиной, уже на строго выверенном методологическом и технико-технологическом основании. Поскольку с наступлением эпохи мощных антибиотиков и химиопрепаратов, появлением гормональных заместитетелей и полипептидных регуляторов стало возможным прямое вмешательство в тонкие настройки женских биологических циклов. Можно сказать, что феминизация в США получила для себя устойчивый фундамент именно с внедрением технологий массового производства пищи с использованием факторов роста и гормонов. Результаты можно наблюдать уже сейчас, в массовой генетической и социокультурной деградации населения.
Обратно, имеющие сегодня место быть традиционные общества с классической агрокультурой показывают мощнейшую популяционную динамику даже в условиях голода и цивилизационного давления (читать как геноцид) стран Запада.
2 цифры!!! 2-мя цифрами altfinance описал сущность мироздания — притом довольно метко! Так что и десять строк, и сотни „супермощных компов“ — излишние усложнения.
Руслан Лодинов
Комп.
Он был один, не сотня.
Более того, компьютер использовался только для расчета ответа, для описания же — 2 цифры.
Не будем заводить флейм ради флейма, я просто хотел сказать, что до тех пор пока некое определение не будет сформуривано, невозможно определить ресурсы необходимые на хранение этой формулировки.
Цитата:
Читать, кстати, надо только в оригинале. Переводчики не все тонкости юмора озвучили.
Очень охотно верю —англоязычное кино только на английском и смотрю, потому что уловил разницу. Вот только такой подход дал мне хорошее знание разговорной речи, но при этом — практически нулевое литературной, так что похвастаться могу только парой книг Уэллса да одной(уже и забыл которой) Стивена Кинга.
adm0rно при этом — практически нулевое литературной
Это логично. Чтение художественной литературы и просмотр кинофильмов - разные вещи. И речь в них тоже разная ) . Потому, по идее, для хорошего знания литературного языка, надо бы читать книги ) .
У меня как-то больше технические тексты шли, и профильные статьи.
У меня как-то больше технические тексты шли, и профильные статьи.
техническая литература это отдельный разговор. Man'ы почитать, да спецификации — без этого никак. Но как для человека, который английский учил строго самостоятельно — начав с Винни-Пуха и закончив «Машиной времени» Уэллса, я считаю, что достиг не столь уж и малого. По крайней мере, в разговоре не теряюсь, слова подбираю быстро, и предложения строю без длительных: «ээээ… ». Очень медленно и с Longman'овским словарем получалось даже Шекспира читать, но сказать, чтобы я нормально мог читать ироническую литературу или же знал английскую грамматику(я и русской то не знаю!)— это перебор.
Последний раз редактировалось: adm0r (Пн, 01 Ноя, 2010 20:12), всего редактировалось 1 раз
Не будем заводить флейм ради флейма, я просто хотел сказать, что до тех пор пока некое определение не будет сформуривано, невозможно определить ресурсы необходимые на хранение этой формулировки.
Ну, во-первых, это была шутка. А во-вторых флейм - выяснение отношений - я уж тем более не планировал этой фразой.
adm0r
А что тут проверять? флейм - англ flame - пламя, флуд - англ flood - наводнение, разлив, потоп. В плане разрушительного действия одно и то же. _________________ Все будет так, как должно быть, даже если будет иначе
Собственно, а зачем женщина в жизни мужчины нужна?
, я уж подумал открою для себя великий мужской секрет...прочел все, понял половину, ищу суть........
Аффтар, дай мораль БОЛЬШИМИ буквами. _________________ цените мои сообщения, они написаны на т9!
англоязычное кино только на английском и смотрю, потому что уловил разницу. Вот только такой подход дал мне хорошее знание разговорной речи, но при этом — практически нулевое литературной
В т.ч., наверно, и англоязычного мата. Почти все американские фильмы (любого жанра) содержат нецензурную лексику. Но зато наши переводчики вносят огромный вклад в сохранение культуры русского языка, переводя, например, фразу "F@ck You!" (употребляющуюся в ихних фильмах к месту и не к месту) в более мягкое "Да пошел ты!" или "Пошел к черту!" Зато англоязычные книги почему-то мата почти не содержат (литературный, так сказать, язык). _________________ Жизнь прекрасна, если не вспоминать о прошлом и не думать о будущем.
В т.ч., наверно, и англоязычного мата. Почти все американские фильмы (любого жанра) содержат нецензурную лексику. Но зато наши переводчики вносят огромный вклад в сохранение культуры русского языка, переводя, например, фразу "F@ck You!" (употребляющуюся в ихних фильмах к месту и не к месту) в более мягкое "Да пошел ты!" или "Пошел к черту!" Зато англоязычные книги почему-то мата почти не содержат (литературный, так сказать, язык).
Я к мату отношусь очень терпимо, хотя сам и не злоупотребляю использованием. Но для придания фразе меткости и достаточной емкости(при условии приемлемости для собеседника) с легкостью могу употребить как единичное матерное слово, так и «трехэтажный» загиб.
Что же касается англоязычных фильмов — вы немного пересаливаете. Настоящий мат не так уж и распространён в англоязычных фильмах как вы хотите сказать. Второе — ихнее „F@ck You!“ довольно часто звучит так же или еще мягче чем наше «Пошел к чёрту!».
Что же касается англоязычных фильмов — вы немного пересаливаете. Настоящий мат не так уж и распространён в англоязычных фильмах как вы хотите сказать. Второе — ихнее „F@ck You!“ довольно часто звучит так же или еще мягче чем наше «Пошел к чёрту!».
Да ну! Во всяком случае, перевод этой фразы - однозначный. А употребляется фраза практически во всех англоязычных фильмах, причем любого жанра. _________________ Жизнь прекрасна, если не вспоминать о прошлом и не думать о будущем.
Да ну! Во всяком случае, перевод этой фразы - однозначный.
Смысловое наполнение у «Да пошел ты!» точно такое же как и прямой посыл в веселое путешествие на три буквы. Тем не менее, одно выражение — «мягкое», а второе нарушает «культуру русского языка». Да и полно Вам, так ли уж разрушает мат культуру? Люди однозначно принадлежащие культуре этой страны — Пушкин, Белинский, Лермонтов, Некрасов, Есенин, Высоцкий — они не гнушались мата, и использовали его как в речи, так и в произведениях.
И если в каком-либо произведении(том же кино) в характере персонажа употребить нецензурную лексику, то если его ограничить искуственно — это даст неполноценность образа, так что уж лучше, чтобы человек выматерился, но не потерял достоверности.
Вы не можете начинать темы Вы не можете отвечать на сообщения Вы не можете редактировать свои сообщения Вы не можете удалять свои сообщения Вы не можете голосовать в опросах Вы не можете вкладывать файлы Вы можете скачивать файлы